Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
POESIA MUNDIAL EM PORTUGUÊS

Imagem:
https://dailytimes.com.pk/526642/sachal-sarmast-advocated-for-the-beauty-of-sindh/

 

SACHAL SARMAST

( ÍNDIA ) 

 

Sachal Sarmast ou Sacho Sarmast ( Sindhi : سچو سرمست ; c. 1739 1827), foi um poeta sufi Sindhi dos séculos XVIII e XIX , místico e filósofo de Daraza (atual Sindh , Paquistão ), considerado uma figura importante na literatura de língua Sindhi . Ele é reverenciado em todo o Paquistão .

achal Sarmast era descendente de Umar e escreveu poesia em sete línguas: Sindhi , Siraiki , Persa , Urdu , Balochi , Punjabi e Árabe . Ele viveu durante a era Kalhoro/ Talpur . Ele nasceu em 1152 H (AD 1739) em Daraza , perto de Ranipur .

Ele foi chamado Abdul Wahab, em homenagem ao seu bisavô. Sua natureza verdadeira lhe rendeu os nomes Sacho, ou Sachal, que significa "O orador da verdade". Ele também foi chamado Sachedino, que significa "Dotado pelo Verdadeiro".

Ele também foi chamado de " Hafiz Darazi ", por causa de sua memorização do Alcorão e amor por sua casa de Daraza. Seu nome famoso de Sachal Sarmast significa "Falante da verdade intoxicado no amor de Allah".

Sua casa natal, Shah Daraza, era originalmente uma propriedade para governantes do estado, mas mais tarde se tornou uma base sufi proeminente devido ao misticismo dos místicos Farooqui. Era conhecida como "Dar-i-Raaz" ou "Portão dos Mistérios Sufis".

Infância

Sachal tinha seis anos quando seu pai Khwaja Salahuddin Farooqui morreu, e seu avô Khwaja Muhammad Hafiz Farooqui então cuidou dele, então seu tio Khwaja Abdul Haq I, que mais tarde se tornou seu Murshid e sogro começou a cuidar dele. Khwaja Abdul Haq I nomeou Hafiz Abdullah, um de seus Murids , como tutor de Sachal. Ele lhe ensinou o Alcorão e teologia. Aos 12 anos, ele demonstrou muito conhecimento de teologia. Ele gostava de solidão. Ele gostava de ficar sozinho frequentemente como um Dervixe .

Ele tinha cerca de sete anos quando o famoso poeta e sufi, Shah Abdul Latif Bhittai, veio a Daraza e profetizou que Sachal revelaria os mistérios sufis quando ele fosse mais velho, nas seguintes palavras: "Este menino tirará a tampa que coloquei na panela."       (...)

Sachal era um entusiasta da poesia e música Sufi. Ouvir poemas Sufi o fazia entrar em um estado de Wajd e dançar, lágrimas também saíam de seus olhos. O Khwaja de Daraza colocou 2 homens para escrever sua poesia sempre que ele entrava em Wajd e cantava, se eles perdessem alguma coisa e pedissem para ele repetir seus versos, Sachal dizia: "Eu não cantei; Ele mesmo cantou".

Ele expressa a ideia de que Alá é a unidade suprema e somente em alguns de seus poemas, como: "Ele é, você não é, perca-se e pule no mar da unidade." Ele era um amante e devoto completo dos Companheiros do Profeta e condenou aqueles que os amaldiçoam e se dissociam deles em seu famoso poema, "Mahi Yaar di Gharoli". Ele expressa isso nas seguintes linhas:

" Abu Bakr , Shah Umar , Uthman , Ali , puros imãs dos crentes, do senhor dos árabes , eu sou um servo."

"O Rafidhi nunca poderá ser um Hafiz , Nem poderá se tornar um Wali , Meus sentimentos por eles são puro veneno."  Aquele que amaldiçoa e se desvincula (dos companheiros), Os companheiros estão livres do que ele os acusa, Eu beijo a sujeira da porta dos companheiros queridos." Sachal fala da origem da silsilah de sua Tariqah sendo Pir Ubaidallah Shah Jilani, que também é mencionado em sua Silsilah :

"Shah Ubaidallah Jilani! Ele nos deu a honra da orientação espiritual, eu nasci na cidade de Daraza!"

Sachal também elogia a venerada figura islâmica e sufi, Abdul Qadir Jilani que também é a origem de sua Tariqah :"Pir dos Pirs, Hazrat Miraan ! Em cujo nome, as correntes se quebram! Perfeito Murshid, seu nome eu repito!" 

Morte

Ele era saudável em sua vida por causa de uma dieta simples e jejum. Nos últimos três dias de sua vida, ele estava em seu quarto. Apenas os sons de música e dança eram ouvidos pelos atendentes. Ele morreu no dia 14 do Ramadã 1242 AH, 1825 DC. 

 

CADERNOS DE LITERATURA EM TRADUÇÃO  19.    100 Grandes Poemas da Índia. São Paulo: Universidade de São Paulo, Faculdade de Filosofia, Letras se Ciências Humanas, 2018.   171 p.    No. 10 900 Cedido por Abbay K.     Exemplar Biblioteca de Antonio Miranda


       
Amigo, este é o único caminho

       Amigo, este é o único caminho
       para aprender o caminho secreto:

              Ignore os trajetos de outros
              mesmo as trilhas íngremes dos santos.

                        Não siga,
                        Nem viaje mesmo.

       Rasgue o véu do seu rosto.

                                         
Tradução por Virna Teixeira

 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar